Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Seitensprache Seitensprache:

Natalia Starostina

Übersetzer (vereidigt)

“Качество и оперативность”

Natalia Starostina

Telefon:
+39 0583.96.54.64

Handy:
+39 349.555.21.50

Fax:
+39 0583.96.54.64

Adresse:
Via del Brennero nord, 4114
55100
Lucca
Italien Italien

VAT-Nummer:
IT02062890468


Add opinion »

Sprachen

Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Education
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Education
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur

Fachwissen

Automobilbranche • Elektronik • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Mode/Textil/Bekleidung • Rechtswesen: Verträge • Linguistik • Maschinen/Werkzeuge • Materialforschung(Kunststoffe)/Metallurgie • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Architektur • Geisteswissenschaften (allgemein) • Banken & Finanzwesen • Bauwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Kosmetik/Schönheitspflege • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Erziehung/Pädagogik • Forstwirtschaft/Holz • Regierung/Politik • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Bergbau & Mineralien / Edelsteine • Immobilien • SAP • Sport / Fitness


Обо мне

Меня зовут Наталья Старостина. Я - профессиональный переводчик, постоянно проживающий на территории Италии. Помимо русского языка, носителем которого я являюсь, мои рабочие языки - итальянский, английский и французский. Поскольку я зарегистирована в соответствующих итальянских органах и официально веду индивидуальную предпринимательскую деятельность, на все мои услуги Вам может быть выписан счет-фактура.

Услуги

письменные переводы (в т.ч. работа с AutoCad, Access, HTML-файлами)

устные переводы (переговоры, последовательный перевод, синхронный перевод)

заверение переводов в итальянском суде

Образование

Я родилась и выросла в Москве, где закончила в отличием факультет гуманитарных и прикладных наук МГЛУ (бывший ИнЯз им. М. Тореза) по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация". Впоследствии прошла курс повышения квалификации в Институте русского языка им. Пушкина (Москва), получив дополнительную специальность - "Преподаватель русского языка как иностранного". Участовавала в практических и теоретических семинарах при Пизанской школе устных и письменных переводчиков (www.mediazionelinguistica.it), регулярно посещаю конференции, посвященные вопросам лингвистики и перевода, организуемые итальянскими университетами.  

Рекомендации

По запросу может быть предоставлен список моих клиентов. Используя предоставленную контактную информацию, Вы можете связаться с любым из них для получения отзыва обо мне и моей работе.  

Мои интересы

Восхищение окружающими меня красотами живописнейшего региона Италии, Тосканы, и интерес к художественно-историческому наследию этого региона превратились для меня в новое хобби - я стала туристическим гидом. Пройдя специальный курс обучения и сдав официальный экзамен, я получила лицензию на работу гидом на русском, английском и итальянском языках по Флоренции и ее провинции. Благодаря началу нового вида деятельности и накапливающемуся с ним опыту, надеюсь в скором времени добавить еще одну область переводческой специализации - искусство.   

Meine Software

TRADOS


Übersetzung: Italienisch-Russisch | Übersetzung: Englisch-Russisch | Übersetzung: Französisch-Russisch